Skip Navigation

This Article
Right arrow Full Text Freely available
Right arrow FREE Full Text (PDF) Freely available
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Similar articles in ISI Web of Science
Right arrow Similar articles in PubMed
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrow Search for citing articles in:
ISI Web of Science (1)
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Fisher, D. G.
Right arrow Articles by Muñiz, J. F.
Right arrow Search for Related Content
PubMed
Right arrow PubMed Citation
Right arrow Articles by Fisher, D. G.
Right arrow Articles by Muñiz, J. F.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?

Alcohol and Alcoholism Vol. 37, No. 1, pp. 100, 2002
© 2002 Medical Council on Alcohol


LETTER TO THE EDITOR

TRANSLATION PROBLEMS OF THE SPANISH VERSION OF THE READINESS TO CHANGE QUESTIONNAIRE

Dennis G. Fisher1,*, Alex Rainof2, Julio Rodríguez1, Eduardo Archuleta1 and Juan F. Muñiz1

1 Center for Behavioral Research and Services and
2 Department of Romance, German, Russian Languages and Literature, California State University Long Beach, Long Beach, California, USA

Received 9 July 2001; accepted 2 August 2001

The Readiness to Change Questionnaire instrument by Rollnick et al. (1992) has become a standard in assessing stages of change among substance users. It has found such widespread acceptance that recently it has been translated into Spanish by Rodriguez-Martos et al. (2000). . . . [Full Text of this Article]

FOOTNOTES

REFERENCES


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?